Regisztrációm törlését kérem

Kedves Moderátor!
Úgy döntöttem, kérni fogom a regisztrációm törlését a Sorozatbarátról. Nem az oldallal van bajom, hanem, mint fordító, nem tudom elviselni a személyemet sorozatosan ért zaklatásokat. Jelenleg két dél-koreai sorozatot fordítok, az egyik a My Golden Life. 52 részes és epizódonként rengeteg a fordítandó szöveg. Kedvtelésből szeretném csinálni, nem ostorral a hátam mögött, amitől csak a kedvemet veszik el a fordítástól. Már toborozzák az új fordítókat, mert nem tudják kivárni az én lassú tempómban a sorozat végét. Azért kérem, hogy töröljenek, mert akkor nem vonz ide a kíváncsiság, amit nem látok, az nem fog bántani.
Köszönöm, hogy itt lehettem.
Bemásolom egyik kedves felhasználó mai hozzászólását a frissen felkerült 21. epizódhoz.
"beczur20 ma 19:29
Köszönőm a Forditst!!!!!!!!!!!!!!!.Nem tudom,hogy ki engedélyezi vagy nem a forditásokat de igazán másal szorakozhatna.Ez a sorozat is megérne egy magyar szinkronozást..Aki felelös személy a lasusága miatt levegöt is ugy vegyen.beczur20 elégedetlen néző.Megjegyezni kivánom még semmijen sorozatott nem nézek csak az ázsiai sorózatokat."

Hozzászólások

  • @lintka szia! nagyon sajnálnánk ha itthagynád az oldalt! sokan vagyunk többek között én is akik nagyon szeretik a koreai sorozatokat, tisztában vagyunk azzal is hogy a szabadidőtöket áldozzátok arra hogy mi élvezhessük munkátok gyümölcsét, vannak azonban olyan emberek akik ezzel nincsenek tisztában és csak követelőzni, trágár megnyilvánulást tudnak tanúsítani. Tudom, tudjuk hogy ezzel megsértenek benneteket! de nagyon szeretném és ha szabad több ember nevében is kérem hogy gondold meg ha lehet magadat. Nekem ez a sorozat nagyon a szívemhez nőt és fájna ha nem nézhetném tovább! részemről minden tisztelet a Tiéd és a többi fordító társadé! köszönöm ha elolvasod :smile:
  • @lintka Szia! Csatlakozom @Mary2013 -hoz. Sajnálom, hogy ilyen döntést hoztál, olyan valaki miatt, aki ilyen hozzászólást ír. Én is arra kérlek folytasd a munkádat, amit előre is köszönök. :smile:
  • @lintka Üdvözletem! Sajnos én is tapasztaltam már trollkodást és hasonlókat. Ezen személyek egyszerűen unatkoznak, elég megnézni csupán a helyesírásukat (pontosabban a helytelen írásukat). Próbáljon meg nem törődni velük, higgye el, nagyon sok ember hálás Önnek a munkájáért! Erre gondoljon! Remélem, marad velünk! :neutral:
  • Kedves @lintka Én is csatlakozom az előttem szólókhoz. Arra kérlek ne add fel, hiszen Neked és a többi önzetlen fordítónak köszönhetjük, hogy élvezhetjük ezeket a fantasztikus sorozatokat. 😊
  • @lintka személy szerint én sem örülnék. Kidobtam a kommentet és vele együtt a felhasználót is. Nem szeretném hogy az oldalon ilyen attrocitások érjék bármelyik forditót, és elkeserit az emberek butasága, ezért is próbálunk mindent megtenni amit csak kértek. :)
  • @Mary2013, @irenke00001, @draganagymami, @schefi Nem szeretném a fordítást abbahagyni, annál is inkább nem, mert sokkal többen vannak, vagytok, akik kedves szavakkal biztatnak és értékelik a munkámat. Az illető beszólásán először jót derültem, de mivel babonás vagyok, a kívánsága a levegővételemmel kapcsolatban elgondolkodtatott. Amikor PSH rajongóknak elvállaltam a My Golden Life sorozat fordítását, havi 2 epizódot ígértem , amit nagyjából be is tartottam. Ezzel a tempóval nem megerőltető számomra, a sok egyéb tennivalóm mellett. És ugye emberek vagyunk, az egészség sem biztos, hogy stabil, mint ahogy jelenleg nálam sem. Türelmeteket kérem, a lehetőségeim szerint jövök majd az új részekkel.
    @moderator köszönöm az intézkedést! Igazán nem akarok senkinek semmi rosszat, ezért akartam és menni az oldalról. Az illető most nagyon mérges lesz.
  • Drága @linka ! Köszönjük szépen, hogy tovább folytatod! :smiley: Nagyon sokan hálásak vagyunk nektek fordítóknak, az önzetlen munkátokért. Szabadidőtöket feláldozva , ingyen dolgoztok, hogy mi egy-két kattintás után színvonalasan tudjunk szórakozni. A @moderátor nagyon helyesen intézkedet, amikor kidobta. Még hogy az illető mérges lesz, mi meg őrá vagyunk mérgesek és mi vagyunk többen!
  • @lintka Örülök, hogy nem hagyod abba a fordítást!!! :smiley: Türelmesen várjuk a következő részeket. Ne is gondolj többet az ilyen hozzászólásokra, még babonából se.
    @moderator köszönöm a reagálást. :kissing_heart:
  • @lintka :smile: Jó, hogy maradsz! :smile:
    A napokban néztem egy régebbi sorit, amit a fordító expressz fordított, és a feltöltő hiába kért türelmet a fordításért reklamálóktól.., falra a borsó! XD :confounded:
    Légyszi' ne vedd magadra az ilyen bunkó paraszt hozzászólásokat !
    Legyen nagyon szép napod,és hidd el sokkal többen hálásak neked! :)
  • @lintka nem érdekel az illető milyen lesz, egy jó közösség épitésén dolgozunk évek óta. Ha valaki képtelen a másik helyébe képzelni magát, és úgy irkál minden félét, (nem ez volt az első ilyen kommentje) akkor magára vessen, igy járt. Majd keres magának másik oldalt, vagy irkál jegyzettömbbe. :)
    A többi forditónak/beküldőnek is mondtam már sokszor, hogy ha gond van szólj, és keresünk rá megoldást.
  • Kedves @lintka! Tudom nem vigasz, de más sorozatoknál is látom, hogy nem csak " kunyerálják " de követelik is a fordítást. Én a magam részéről - és még sokan akik nézzük a sorozatokat - ilyet soha nem tennék. Csak köszönettel tartozunk a munkátokért! A bemásolt szöveg, önmagáért beszél, nem érdemes vele foglalkozni... További jó egészséget és a munkádban sok örömet kívánok...
  • Bár engem nem érint,mert én nem nézek ilyen sorikat,viszont én is azt akartam írni,hogy nehogy már te kérd a törlést,töröljék azt az idiótát,aki olyan kommentet írt! :D jó munkát! :)
  • @lintka ! Szia! Egyet értek, minden előttem szólóval! Sokkal több hálás ember van itt, mint hálátlan! Remélem ez erőt ad a folytatásra!Ne te érezd rosszul magad,mert kitiltották az oldalról, ezt egyedül magának köszönheti! Mindenesetre én nagyon hálás vagyok, hogy ennek a közösségnek a része lehetek és , hogy nap mint nap élvezhetem az önzetlen munkátok gyümölcsét!A köszönet vonatkozik a fordítókra, feltöltőkre az oldal üzemeltetőire, remélem nem hagytam ki senkit!!! A félelmed a babona miatt ,nézd más szemszögből, ha valaki rosszat kíván másnak az valamilyen formában visszaüt rá, ilyen a karma! Te nem tettél semmi rosszat, ellenkezőleg! Kívánom, hogy legyen erőd a folytatáshoz és, hogy figyelmen kívül tudd hagyni a követelőző ,alpári hozzászólásokat! Ezek az emberek csak rombolnak, de jó, hogy gondoskodnak róluk, a @moderator személyében!!!További szép napot MINDENKINEK!!!
  • @lintka kedves! Előttem szólók már mindent leírtak, minden betűjével egyetértek, nem szaporitom tovább a szót, csak annyit még
    Hipp-hipp-hurrá hogy köztünk maradsz. :kissing_heart:
    Minden fordítónak óriási tiszteltünk. :blush:
  • én is csatlakozom az előttem szólókhoz
  • @lintka szia! :smile: @moderator helyesen cselekedett! :smile: nagyon örülök hogy maradsz :smile: jó egészséget Neked, mi nagyon türelmesek vagyunk, köszönjük az eddigi részeket :smile:
  • Kedves @lintka, én is csak a hálámat tudom kifejezni az önzetlen munkádért. A régebbi fordításaid közül a Family's Honor a kedvencem, ami az egyik kedvenc dalommal is megajándékozott. Amikor hallgatom, te is eszembe jutsz, nem csak a sori, és nem csak Park Shi Hoo. ❤ Nagyon köszönöm az eddigi és a jövőbeni munkádat!!!
  • @lintka szia! :smile: köszönöm szépen a 25.-ik rész feliratát :smile:
  • Engem is nagyon felháborítanak a hőbörgő kommentek! CSAK hálával tartozunk a fordítóknak és a feltöltőknek egyaránt!!! Ha valaki nem bírja kivárni egy egy sorozat fordítását javaslom, hogy NE kezdje el nézni míg készen nincs...Nagyon sok sorozat van fent az oldalon, van választék,bár részemről csak Koreait nézek! Persze tudom, hogy vannak többévados sorozat folyamok is de szerencsére a Koreai soriknál nincs ilyen.Sokkal jobban szeretem részemről a fordított sorozatokat mint a szinkronizáltakat, mert más a hangulata és a nyelvet is meg lehet "tanulni" ilyen módon!! Sok türelmet és erőt kívánok a továbbiakban is minden fordítónak és feltöltőnek, moderátornak és adminisztrátornak!!!Hálásan köszönöm a munkátokat a magam és a Koreai sorozat rajongó csoportom nevében!!!
    :o)))
  • @Ayusiridara köszi,de ez már nem új történet, mindig van sok ember ,aki mindig hőbörög és fog is az idők végezetéig :)
  • Sajnos igaz, bár az én Koreai sorikért rajongó csoportom nagyon szuper lett ebből a szempontból!!! Nálunk béke van! Bár nem mentünk 250-tag létszám fölé, így azért mégis könnyebb a dolog....
  • sokkal könnyebb, mint ha sok ezer emberről lenne szó :)
  • FIGHTING!!!
    :o)))
  • @benassy de rég láttam OMG simi-simi hercegnőt! :smile: remélem jól van ? :smile:
  • Szia !
    Ne foglalkozz a kötözködökkel sokan vannak akik türelmesen várják az önfeláldozó munkátokat,ezek miatt maradj továbbra is.
  • Megdöbbentő ! Én sem tartozom a koreai vagy ázsiai sorozatok feltétlen hívei közé,de az ilyesféle megnyilvánulás minden fordító felé undorító és elítélendő.Nálam ők egy egyszerű kategóriába sorolandók-birkák.Bár lehet,hogy ez az állatcsoport kikérné magának.Mindőtök lelkiismeretes munkája nyújt nekünk,egyszerű halandóknak igazi szórakozást a szoba melegében,meghitt otthoni környezetben.Amiért nem tudunk elég hálásak lenni.Kívánok minden fordítónak további jó munkát,kitartást s töltsön el örömmel benneteket az a tény,hogy sokkal többen gondolunk rátok nagy-nagy tisztelettel mint ahány ilyen sutyerák megnyilvánul.A modik véres pallosa csapkodja le az ilyen vadhajtásokat,nekik ehhez kívánok kiváló vadászatot !
  • @lintka szia :smile: köszönöm szépen a 26.ik rész feliratát.
Jelentkezz be or Register a hozzászóláshoz.